Prevod od "giusta da fare" do Srpski


Kako koristiti "giusta da fare" u rečenicama:

Pensavo fosse la cosa giusta da fare.
Mislio sam da radim ispravnu stvar.
Perche' era la cosa giusta da fare.
Jer je to bilo ispravno. -Za koga?
E' la cosa giusta da fare.
To je ispravno da se uradi.
Perché era la cosa giusta da fare.
Zato što je to pravi put.
Mi sembrava la cosa giusta da fare.
Mislio sam da je to ispravno.
Sei sicuro che sia la cosa giusta da fare?
Jesi li siguran da je ovo u redu?
Sembrava la cosa giusta da fare.
Uèinilo mi se kao najbolje rešenje.
E' questa la cosa giusta da fare.
To je prava stvar kako trebamo uèiniti.
Perche' e' la cosa giusta da fare.
Zato što je to ispravno da se uradi.
E' stata la cosa giusta da fare.
Mislila sam da radim pravu stvar.
Non dovete ammetterete Michael Oher per lo sport, lo dovete ammettere perche' e' la cosa giusta da fare.
Ne primajte Michaela Ohera zbog sporta, veæ jer je ispravna stvar.
Lo sai che e' la cosa giusta da fare.
I ti znaš da je to ispravno.
Sicura che sia la cosa giusta da fare?
Sigurna si da je to dobra odluka?
Era la cosa giusta da fare.
Su verovale da je to ispravno.
Perché è la cosa giusta da fare.
Zato što je to tako ispravno.
Penso che questa sia la cosa giusta da fare.
Mislim da ovo treba da uradim.
Mi sembra la cosa giusta da fare.
Nešto se èini ispravno u vezi s tim.
Fidati di me, e' la cosa giusta da fare.
Vjeruj mi, to je ispravna odluka.
E sono convinto che questa sia la cosa giusta da fare, moralmente.
Сада сам убеђен да је ово исправна ствар. Морална ствар...
Sarebbe la cosa giusta da fare.
To bi bilo ispravno za uèiniti.
Credi sia la cosa giusta da fare?
Misliš da to trebamo? Tako trebamo.
Ma e' la cosa giusta da fare.
Ali mislim da æe biti dobro.
Sappiamo tutti qual è la cosa giusta da fare.
Mislim da svi znamo šta bi bilo najbolje da uradimo...
Sembra la cosa giusta da fare, stare la' per Gwen.
To mi deluje kao ispravna stvar, da budem tu za Gven.
E' la cosa giusta da fare, quindi niente esecuzione.
Plan je bio dobar. Loše izvoðenje.
Penso sia la cosa giusta da fare.
Mislim da je to ispravna stvar.
Sta dicendo che quella era la cosa giusta da fare.
Хоћете рећи да је исправно поступио?
Perché era la cosa più giusta da fare.
Jer je to bilo najmilostivije što je mogao.
Pensavo fosse la cosa giusta da fare!
Izvini Norman, izgledalo je kao da je to prava stvar.
E' la cosa giusta da fare, vero?
To je dobra stvar, zar ne?
Per qualche motivo, non mi sembra la cosa giusta da fare.
Nekako mi to ne izgleda kao prava stvar koju treba uraditi.
Non ho ancora chiamato Townsend, ma... è la cosa giusta da fare.
Još se nisam èula s Tausendom. Smatram da je to ispravna odluka.
Sembra la cosa giusta da fare.
Изгледа као права ствар да уради.
È la cosa giusta da fare.
U pravu sam u vezi sa ovim.
Non so quale sia la cosa giusta da fare.
Ja samo ne znam šta je ispravno da uradim.
Tornando alle strategie e alla lobby dell'evoluzione, io sostengo che agitare le acque potrebbe essere proprio la cosa giusta da fare.
Da se vratim na taktiku evolucionističkog lobija. Želim da istaknem da je provokacija možda i najbolji metod.
Quando cercate di risolvere problemi sociali molto complessi, la cosa giusta da fare la maggior parte delle volte è creare gli incentivi.
Kada pokušavate da rešite veoma složene društvene probleme, najčešće je najbolje da stvorite podsticaj.
Recintare un'area con dei muri alti non ci sembrava la cosa giusta da fare, quindi, invece, abbiamo creato questa enorme capsula intrecciata.
Ograđivanje prostora visokim zidovima, prosto se nije činilo pravilnim, pa smo umesto toga napravili ovu džinovsku, pletenu ljusku.
Perché? Perché era la cosa giusta da fare.
Zašto? Zato što je to bilo ispravno.
Perché? Perché sono felici di fare qualcosa che è la cosa giusta da fare.
Zašto? Zato što su bili srećni što rade nešto što je ispravno.
1.9544069766998s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?